Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı دلتا النيجر

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça دلتا النيجر

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • • Malí: En el delta del Níger se han restaurado dos bosques con el resultado de que ha mejorado la producción pesquera, se han resuelto conflictos, y ha mejorado la cohesión social y la creación de una capacidad local;
    ■ مالي: في دلتا النيجر، أُصلحت غابتان، مما أدى إلى زيادة إنتاج مصايد الأسماك، وحل الصراعات، وتحسين التماسك الاجتماعي، وبناء القدرة المحلية.
  • En 2007, en colaboración con el Gobierno de Nigeria, se preparó un marco programático para fortalecer la capacidad nacional y local de gestión de conflictos étnico-religiosos en los estados centrales del país y en el delta del Níger.
    وتم وضع إطار برنامجي في عام 2007 بالتعاون مع حكومة النيجر لبناء قدرات وطنية ومحلية لإدارة الصراعات بالنسبة للصراعات العرقية الدينية في الولايات المركزية بالبلد وفي دلتا النيجر.
  • Se planteó la cuestión de la responsabilidad de los actores distintos de los Estados de respetar los derechos de las minorías en relación con las actividades de las empresas transnacionales de la región productora de petróleo del delta del Níger, en Nigeria.
    أثيرت قضية مسؤولية الجهات الأخرى من غير الدول عن احترام حقوق الأقليات فيما يتصل بأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة دلتا النيجر المنتجة للنفط في نيجيريا.
  • Así, en Nigeria, se está negociando un acuerdo que permitirá la participación de los beneficios derivados de la explotación del petróleo en el Delta del Níger, que incluye a las comunidades ogoni.
    وعليه، يجري الآن في نيجيريا التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المنافع التي يدرّها استغلال البترول في دلتا النيجر، يشمل مجتمعات الأوغوني (Ogoni) المحلية.
  • ¿Se puede realmente esperar que las empresas privadas combinen sus actividades empresariales con la promoción de las causas sociales? Es evidente que algunas compañías deben mejorar sus prácticas y que se las debe responsabilizar a fin de que subsanen los desastres que provocaron, como el del Delta del Níger.
    فهل يمكن بصورة واقعية أن نتوقع من الشركات الخاصة الجمع بين أنشطتها التجارية وخدمة القضايا الاجتماعية؟ ومن الواضح أنه لا بد لبعض الشركات من تحسين ممارساتها وتحمل المسؤولية عن تنظيف كوارثها البيئية مثل الكوارث التي وقعت في دلتا النيجر.
  • Por el momento, se han iniciado proyectos en tres zonas (Port Gentil (Gabón), el delta del Níger (Nigeria) y el delta del Mahakam (Indonesia)) en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, las autoridades locales y grupos de la sociedad civil, teniendo en cuenta las características específicas de las zonas geográficas seleccionadas.
    ويتم تنفيذ المشاريع في الوقت الحاضر في ثلاثة مجالات (ميناء جينتل بالغابون ودلتا نهر النيجر بنيجريا ودلتا مهاكام بإندونيسيا) بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات المحلية وجماعات المجتمع المدني مع مراعاة خصوصيات المناطق الجغرافية المستهدفة.
  • La marcada reducción del crecimiento del PIB entre 2003 y 2004 debe considerarse en contexto, pues significa una vuelta a la tendencia interrumpida por una reducción de la producción de petróleo en 2002, a causa de disturbios civiles en el delta del Níger, zona rica en petróleo.
    إذ ينبغي وضع التدهور الحاد في نمو ناتجها المحلي الإجمالي ما بين عامي 2003 و2004 في سياقه، بالنظر إلى أنه يمثل عودة إلى اتجاه في النمو كان قد توقف بتدهور إنتاج النفط في عام 2002، بسبب المظاهرات الأهلية التي شهدتها دلتا النيجر الغنية بالنفط.
  • Además, mediante créditos concedidos a los gobiernos en condiciones muy favorables, el FIDA ha financiado la ejecución de varios proyectos de lucha contra la desertificación en África occidental y central, a saber, el proyecto de desarrollo comunitario e innovación agrícola del Níger, y el Programa de ordenación comunitaria de los recursos naturales -delta del río Níger en Nigeria (2002), el Programa de inversiones comunitarias en fertilidad agrícola en Burkina Faso (2003), el Proyecto de Ordenación Integrada Participativa de las Cuencas Hidrográficas en Gambia y el Programa de Desarrollo Rural Sostenible en Burkina Faso (2004).
    وبالإضافة إلى ذلك، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من خلال تقديم قروض إلى الحكومات بشروط تساهلية إلى حد كبير، بتمويل تنفيذ عدة مشاريع لمكافحة التصحر في أفريقيا الغربية والوسطى، في إطار مشروع التنمية المجتمعية وترويج المبادرات الابتكارية الفلاحية في النيجر، وبرنامج إدارة الموارد الطبيعية إدارة قائمة على المجتمعات المحلية في دلتا النيجر (2002)، وبرنامج استثمارات المجتمعات المحلية في تحسين الخصوبة الزراعية في بوركينا فاسو (2003)، ومشروع الإدارة التشاركية المتكاملة لمستجمعات المياه في غامبيا، وبرنامج التنمية الريفية المستدامة في بوركينا فاسو (2004).
  • Reconoce los retos que enfrenta el Estado en razón del puro tamaño y la diversidad de la población, incluidos los grupos religiosos y étnico-lingüísticos, la pluralidad de sistemas jurídicos, la naturaleza de la estructura federal, el elevado nivel de delincuencia, la pobreza difundida (pese a la enorme riqueza potencial de los ingresos petroleros) y el conflicto en el Delta del Níger.
    وقدر مدى التحديات التي تواجهها الدولة اعتبارا لعدد سكانها الضخم وتنوعهم، بما في ذلك المجموعات الإثنية - اللغوية والدينية، وتعدد الأنظمة القانونية، وطبيعة الهيكل الاتحادي، ومعدل الجريمة المرتفع، وانتشار الفقر (على الرغم من الثروات الضخمة الممكن توفيرها من إيرادات النفط)، والصراع في دلتا نهر النيجر.